Le Forum
- Tous les messages
- Nouvelle discussion
- Ajouter une réponse
- Rechercher
- Aide
- Abonnement au post
- En ce moment 564 visiteurs sur le site dont 14 connectés
- Tribune
- Forum
- Actualités
- Petites annonces
- Album Photos
http://Nous on lui dit : un bécou.
C'est presque un "bécune" , poisson que tu as dû pêcher plusieurs fois
Ma que d aigo.
Avié lou train l enric ?? Ya li catenaires...
Pla biss(Hildépute,?? qui bess plaa)
Adare lou trin qué passe à coustat, qu'ey hère béroy acqiou ta ana pesca
euh... il me semble que l'expression complète est : hildépute dé macarel dela miladiou !
du moins, d'après feu mon ex beau père qui était d'origine basque. ( désolée, c'est tout ce que j'ai retenu. allez savoir pourquoi, je ne mémorise que les jurons, et ce, dans toutes les langues ! )
Nous s est macarel de fan de puta..de couquin de diou, de la petan de la bourrique bonne mère.....
Et j ai oublié: petan de la carolina.
Nous quand sooiis vrémen énervât dicé: "cagous Déu!"
Beït seuï anat a perpina amenar a la caserno mi péti per la journada défensa et de citoyennat mais éro tempat per causa covid ... aribo macarel ,mais seuï révingüt pa countét car ana y venir per parés és pas normal té....bon allez aro mé voy minchar .
Manjar
Mindje plaa
A quinze houra, es l houra española per mangea... de diou.. , m agrada perpina, avié de la familla d avaou. Avié......
Escusats Jay, té respouni un tchic èn retart, lou jurançoun es meillur qué jou té ! Vin dou rey, rey d'ous vins.
traduc:
Excuse moi Jay, je te réponds un peu retard, le Jurançon est meilleur que moi té ! Vin du roi, roi des vins.
El païré de ma femme es dé perpina ...yo soy espagnol , mi padre y mi padre son dé nogales junto de badajoz en estremadura...mi padre cantaba Antonio Molina my bien , pero murio joven...es la vida .
Mi padre y mi madre
Molina s est ma famille.
Banitcho une des plus belles voix de l'Espagne,on pouvait l'imiter mais pas l'égaler .... Antonio Molina une personne exceptionnelle à tout point de vue .
Aro aques aprem m'en bao un vollo pour la primero faus depues un mons...m'en bao guiro lé Père Noël !
euh...Père Noël mascat !
traduc: cet aprem je m'en vais en ville pour la 1ère fois depuis un mois...je vais faire le père Noël ! Euh..le père Noël masqué!
Pas guiro mais fiuro (aquel corrector ne parles pas patois!
Et viva espana ( je n'ai pas trouvé la égna pour mettre sur le n ).
Ñ: tu tape n en restant appuyé.
As fach lou councour de barba ro ??
Nenni , di bard li birbo tienne la calu, et jo proforo la frecho.
Traduc non le barbe cela tient chaud et je préfère la fraîcheur.
A los que hablan espanol mejor qué yo, soy buscando algunos CD dé flamenco. A donde podria comprar estas marabillas ?
Pero, no soy gitano, ni espanol tampoco !!!!
Je me suis mal exprimé, sous-entendu si vous connaissez de bons auteurs, et où se les procurer.
Essaye de trouver : paco de lucia.
Paco de Lucia, sur mes vidéos tournées en Camargue, je mettais sa musique en accompagnement
Tè vu ce matin dans "notre" hôpital, après avoir lu ça , vous êtes à moitié guéri (----)