Le Forum
- Tous les messages
- Nouvelle discussion
- Ajouter une réponse
- Rechercher
- Aide
- Abonnement au post
- En ce moment 564 visiteurs sur le site dont 14 connectés
- Tribune
- Forum
- Actualités
- Petites annonces
- Album Photos
Y nostre: couquin de diou ....
Bem parla. Ai un puo de maou per leguir lou gascoun ma: ai tout capi. N ya una councordance d entre lei patois d aqui y d aya. Segur qu un parigot s en retourna marri..... bem a tu.
Euskal, catalans, gascouns, bearnes, occitans ,prouvencaos, nissarts, gavots, piemountes : sian una granda mayoun.
Perdoun : ai oubliez lei corses..
Oublida : put. De correcteur...
Ps: m@i dies eus caouqua ren en prouvencaou.
Heu... Banitcho, per Euskal, comprindi pares... n’ei pas parièr.
Le basque roro.
On peut tout se dire en patois, mais le dire en chantant , c'est mieux
Tè , l'hymne des Béarnais
https://www.youtube.com/watch?v=daeS3bfRFqc
Nous nous sommes séparés pendant 40 ans ,mais "JAY" été heureux de le retrouver
Il n'avait pas changé........moi , si
Pour ceux qui voudraient connaître les paroles, peu importe si vous avez l'accent "chti" ou "parigot"
https://www.youtube.com/watch?v=K2WtLAswv4s
Oui l'Euskal, Bani mais comprindi pares...
Oh put roro: t a le 69e message...
Aqueou de boun..... Hihihi.
Traduction s'al fou pli. Donc traduction du n° 55.
Je crois que celui qui a écrit ça ne comprend pas le patois. En tout les cas, je n'y comprends rien non plus ( de ce qui est écrit.)
traduction du n° 59.
Tu sais Banicho, le lire de droite à gauche pour moi c'est idem. Moi je suis un gascon, je comprends un peu le Français, un peu le patois et c'est tout. Napoléon a essayé de faire parler tout le monde en français et n'a pas pu y arriver. Alors ceux qui veulent essayer autre chose peuvent se les toucher( ou se les gratter...... les cheveux). Je ne vais pas dire"Ha diou biban", je ne suis pas béarnais. je vais dire"ha canaille de dieu"!!! Bien que j'ai le plus grand respect du patois béarnais, que je comprends assez bien.
T avais pas besoin de traduire, j avais compris, le fond des mots sest le même.
Allez , on est tous cousins...
Pour tout te dire Banitcho, je l'ai fait pour Piou qui a mis un pouce en l'air quand j'ai proposé de traduire. Et par la même occase d'autres apprécieront.
adiou
Macarel, iejaerd'heu jo rontro ì li miusan, ot c’ost pis dammigo!
traduc: Macarel aujourd'hui je rentre à la maison, et c'est pas dommage!
J’aobliuis,
Ban cette innée pis de pase...suos ì li recherche d’un nauvel endraot aù pissent les belles paur y refiore li cibine... ba biran.
traduc
j'oubliais,
bon cette année pas de pose...je suis à la recherche d'un nouvel endroit où passe les belles pour y refaire la cabane...on verra.
merci Calliouet, quel galant homme tu es !
Jay, pour ta gouverne, les parigots n'ont pas d'accent ! contrairement aux ch'tis et à ceux du dessous de la loire !
bon dimanche à tous
Piou je te confirmera sa au tel un jour prochain.
Yeu, as pas besoun d una minuta per me situa......
Moi t a pas besoin de chercher, sa s entend de suite....
Pour mon bernard: en patois: sies balourd te ?? Tai sourd.
Adiou , nya manquou desguns ahura, per tant es pas duberte en cueie ???
Es una: " vedette"......
N'y a pas d'aoutes qué poden éscrioue èn patois? Lous què saben faou participa. Noste gèns, noste amic Banitcho à dit " Poden tout dise èn patois" . Pèr jou légi tout aco es ....couma dise? Mé senti mey jouèn, couma core lous bièhls mé parléouent entaou. Sabi qué n'y a encouère force qué saben parla patois. Sabi tabèn qué n'y a couma jou qué n'en pas jamey après à l'escrioure. Ils n'ont qu'a faire comme moi, qu'ils écrivent en phonétique, au moins se serait sympa de lire du patois. Et ceux qui maitrisent l'écris ne vous gênez pas. Si vous ne maitrisez pas le fonctionnement de cette redoutable machine à clavier, faites écrire par quelqu'un de votre entourage. Ca prouvera que le monde rural est encore plein de ressources.
Qû perde lou sieu patois perde la sieu identita ! Coume dies calliouet fa de bém de blagua un peû dîn nostra bella langua.
Paor mae úcreru un patois, c’ust rijuoner
Si fait ! Banitcho, has razoun . Si fait Roro has razoun tabèn.
Sè podent tout dise èn patois, boudri bièn bous èn counta une. Mé bay fallé caousi lous mots pèr une traductioun que sé pot escouta. Ban bèze aquo !
Bonsoir les amis, il tombe des cordes
75 mm en 8 jours, hihi les champisvont sortir, bonne fin de soirée a vous tous restez aux abris, bisous les filles, la paluches aux mecs adichats
A ques te matin pas de pleijo... je vaus aller viur su il en minte qu'équestre ones.
bunne juornée.
Sàu matin souleou. Yeu parié, m en vaû veire si qaucaren passa.